با انبوهی از پُر معنا ترين واژه ها هم نمی توان از دسـت دادن جگر گوشـه ای را معنا کرد. وبا هيچ نوشـداروئی نمی توان این درد را تسـلی بخشـيد، پس جز پذيرفتن اين واقعيت که در پايان هر زندگی
مرگ به کمين نشـسـته و هيچ کس را از آن راه فرار نيسـت، چه ميتوان کرد؟ اما پایان این زندگی چه زود به سراغ تو آمد. شاید خداوند برای تو اهدافی فراتر از درک این زمین به سر دارد. شیماه ما, حال که رفته ای ولی با نیرویی الهی همه جا هستی مثل همیشه نگهدار دو خواهرت باش که دیگر کبوتری که بالهایش را همیشه باز میکرد و آن دو را حفاظ بود , در کنارشان نیست. ولی به این باور دارم که تو آسمانی ما بیشتر از همیشه نگهدارشان خواهی بود. برای من هم دعا کن. رد پایت همیشه در قلب من است
مهتاب
7 comments:
کجایی مهربانم
همیشه جایی برای تو هست برای تو و خاطرات تو
در خلوت شبانه ام همیشه یادتو بغض را مهمان گلوی بی فریادم میکند
بغضی سنگین و شکست ناپذیر .
تو کجایی مهربانم .
کجایی دلم برای چشمهای نافذت تنگ شده
دلم برای مهربانیت تنگ شده
حتی برای سکوتم وقتی که تو نگاهم میکنی
باور ندارم
هنوز رفتنت را باور ندارم
لعنت به تاریخ ها
لعنت به شناسنامه ها
آن سفر کرده که صد قافله دل همره اوست
هر کجا هست خدایا به سلامت دارش
bedoone hich tardidi..roohe shima har lahze va har sanie dar kenare tost va az nazdik dare to ra negah mikone,,va khosh hale az inke khale mahtabesh enghadr beyadesh hast va dooostash dare.khosha be saadatesh ke yaran va doostan va aghvame be in mehrabani va ba mohabat dar soogash neshastan va yadashra har lahze zende negah midaran.....
Ealhi man bemiram baryeh to va khaharet ke inghadar deletoon sookhteh. Ba khoondan in neveshtat nattonestam ke jolo ashkhayam ro begiram, va az aamaghe ghalbam az khoda mikham ke behetoon yeh ghodrate khargholadehi bedeh ke bettonind ba in vaghayate kenar biyaeed. Har shab barayeh hamatoon va Shimah aziz doaa mikonam. Shimah hamisheh ba shomast, ta har moghe ke shoma bekhahid...
ز سرگذشت چمن دل به درد می آید
ببند پنجره را باد سرد می آید
دریغ باغ گل سرخ من که در غم او
همه زمین و زمان زار و زرد می آید
نمی رود ز دل من صفای صورت عشق
وگر بر آینه باران گرد می آید
به شاهراه طلب نیست بیم گمراهی
که راه با قدم رهنورد می آید
تو مرد باش و میندیش از گرانی درد
همیشه درد به سروقت مرد می آید
دگر به سوز دل عاشقان که خواهد خواند
دلم ز ناله بلبل به درد می آید
cheshme man bia mano yari bekon.
gooneham khoshkide shod,kari bekon.
ashkaye man,to ro khoda mano yari kon.agar ashkam nayad,zakhme khangaresh to delam mimoone va pak nemishe.to mano yari kon.
va che tanhast mahy koochak ke dochar aby bikaran ast
okhayyyyyy naziiiiiiiiiii,....:(
Post a Comment